发新话题
打印

试题

旅行に誘う

  だいぶお暑くなりました。間もなく夏休みてすね。

  昨年は駒ヶ根で涼しい休暇をご一緒しましたが、今年も同行願って町の旅をと考えております。いかがでしょう、弘前でネブタの見物は。あなたも一度東北の夏祭りを見てみたいとおっしゃっていましたから、お誘いする次第です。ご存知と思いますがネブタは八月の一日から六日の間ですが、最終日に見物して、その足で津軽の一円をめぐってみたいと考えています。

  なんでもこの時期は東北旅行はたいそう混むそうで、早めに申し込むようにと旅行社の方に言われました。八月五日のお昼にたって四泊五日の日程で費用は汽車賃を含めて約七万円というお話です。

  もう夏の予定をあれこれお考えと思いますが、思いきってご一緒に参りましょうよ。何だか押しつけがましくなってしまいましたが、なるべく早くお返事をいただきたいと思います。では、お誘いまで。

  (译文)

  天气相当热了。快放暑假了吧。

  去年,和您一起在驹根度过了一个凉爽的假期。我正在考虑今年也希望您和我做伴去城市旅行。参观弘前的七夕盛会,如何?您也曾经说过,想去看一下东北地区夏天的节日活动,我这才来邀您参加。我想,您是知道的,七夕盛会自八月一日起至六日之间举行。我正在考虑,在最后一天游览之后,顺路去周游津轻一带。

  据旅行社的人说,这一时期去东北旅行非常拥挤,希望我们早些报名。八月五日中午出发,日程计五天四宿,费用包括火车车票在内,约七万日圆。

  关于今年夏天的活动,您已经预先有了各种各样的打算,不过,还是下决心和我一起去吧。这样总好象有些强求于您了,务请早日赐复为盼。专此奉邀。

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

失職した友人へ(至失业的朋友)

失職した友人へ

前略 御無沙汰しています。

貴君が、会社の合併のあおりを受け、退職されたという話を聞きました。

どうしても吸収された側の会社の人間には、肩身の狭い思いがつきまとうものです。とくに貴君のように、最先端を行く通信技術の研究者にとってみれば、なおさらのことでしょう。

それならば、いっそのことという決意をもって、会社を辞めた貴君の気持ちもよくわかります。

貴君はまだ若いのですから、ここでクヨクヨせずに、新たな人生を摸索してみるいい機会ととらえて、もう一度、自分を見つめ直してみることもいいのではないでしょうか。

何でもプラス思考に考えることで、また全然別の視点から、道が開けることもあるのですから。

友として、できることがあったら遠慮なくいってください。及ばずながら力になります。

取り急ぎ激励まで。 草々



敬启者:好久不见了。

听说你受到公司合并的冲击被辞退了。

这对于被合并一方的公司的人员来说,难免受到不光彩的思想影响,尤其是象你那样,作为一位尖端的通信技术研究工作者来看,更是如此。

我也非常理解你的心情,既然如此,倒不如干脆下决心辞去公司职务算了。

你还年轻,所以,现在不要闷闷不乐,抓住良好的机会,以探索新的人生,再次重新认识自己岂不更好?

无论什么事情,要从好的方面去考虑,因为它也有完全从另外一种观点去开辟途径的一面。

作为朋友,只要我能办到,请不要客气尽管说,我当竭尽绵力。

即此勉励。不尽欲言。

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

結婚を祝う

おめでとう。

  とうとう結婚にゴ-ルイン。ホ-ムランというところだね。君の得意や思うべし。我々仲間は寄り合うと、このニュ-スで持ちきりだよ。なにしろ、君たちの恋愛時代はさんざんあてられたあげくがこれなんだから、少しは察してくれよ、と言いたいね。

  これから夏に向かうという季節に、さぞかし暑いことだろうよ。やれやれ。

  例の仲間が五人、お祝いの品を携えて近近参上。我々も猛暑を覚悟で行くから、君たちも大いに酒肴を整え、歓迎の陣を張ってほしい、新婦にさようご伝言を。

恭喜你:

你终于实现结婚的愿望 ,获得圆满结果了吧。可以认为,你这下心满意足了。我们这几个同事相聚在一起,就都在谈论你这个消息。不管怎么说,你们的恋爱生活曾经使我大为艳慕,结果原来是这样,因此,我真想说:“你多少体谅体谅我吧。”

此后快要进入夏季了,想必很热吧。哎呀呀。

我们五个老伙伴过几天将带些贺礼来拜访你们。我们都准备冒着酷暑去的,所以希望你们也准备足够的酒菜,做好欢迎的样子,也请转告新娘。
其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

恩師の古希を祝う

謹啓 もれ 承りますれば、先生にはこの度めでたく古希をお迎えの由、大慶至極に存じあげます。これも平素のご鍛練とご養生のたまものと存じ、先生がこれまでモット-とされてこられた「健康第一」が、いまさらのようになつかしく思い出されるのでございます。

  今もなお、冷水摩擦やマラソンをお続けでございましょうか。

  おりあらば一度ご長命の秘訣を拝聴し、とかく不健康になりがちの生活に反省の機会が得られれば幸いに存じます。

  先生は私ども不肖の弟子にとって希望のともし火、灯台の明かりでございます。この先もいろいろのお祝いを重ねられ、いつまでも私どもの前途を明るくお照らしくださいますよう、お願い申しあげます。別送の品軽少ながらお祝いのしるしまでにご覧に入れました。いずれそのうちお目にかかれるのを楽しみにしております。

                                                                                                                                       かしこ

敬启者:据闻老师这次迎接值得庆祝的七十寿诞,谨致衷心祝贺。我觉得这也是您平时锻炼和保养身体的结果。老师以往一直当座右铭的“健康第一”这句话,现在回想起来,更使我感到亲切。

    现在您老人家还在继续用冷水擦身和进行长跑吗?

    我想,若有机会聆听老师指点一下长寿的秘诀,检查自己经常闹病的生活的话,则不胜荣幸。

    对于我们不肖弟子来说,老师是希望的火炬和指路明灯。希望今后仍能不断赐予种种祝愿,永远照亮我们的前程。另行寄奉薄仪,聊表祝贺之忱,敬请察收。我们期待着过几天能够去拜访您老人家。

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

便箋 中藤先生: ご機嫌如何でしょうか。お元気でご精励のことと拝察します? ご依頼の筆字習字手本帳は、許一冊購入致しました。本日持参お届けにあがりましたところ、たまたま折悪しくご不在でありました。受付に預けておきましたので、どうぞご査収方宜しくお願い申し上げます? 尚、他にも何冊か同僚のものが買い止めましたが、時間的余裕なく、持ち帰れませんでした?どうぞお許し下さい? 敬具 趙程 2001年4月26日 中藤老师: 您好,一切都顺利吧。 托我购买的字帖,现买到了一本。今天来送书,不巧您不在,现将字帖放在传达室,请查收。 另外其他同事也购买了几本,但都因为时间不允许,没能及时带回,尚请老师见谅。 此致 教安 赵程 上 2001年4月26日
其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

欠席届け----请假条 呂彬先生殿 私儀、昨日来突然の発熱で、医師によりますと重い風邪であり自宅休養を要するとのことであります。三日間休ませて頂きたく、ご許可お願いします。また、昨日の会議には出席出来ませんのでせてご了承さいますようお願いします。 添付:診断書 江 良 拝

時候見舞い状 1.時候見舞い状の書き方 時候見舞い状は、大体年賀状のようなものを考えてよい。節目での挨拶の手紙という意味である。日頃お世話になっている人や恩を受けた人、親しい仲の人、こうした人々に暑さ寒さに付けて、安否を問い。自分の様子を告げて、ご挨拶をするというものである。暑中見舞いと寒中見舞いとがある。寒中見舞いはそれほど一般化していないが、北国の人々に心を込めて送ったら、大層喜ばれるだろう。いずれも葉書で結構である。年賀状よりは更に形式にこだわる必要はないと言えるだろう。とりわけ、暑中見舞いは、重苦しい長い文章はかえってよくないのである。 2.時候見舞い状の時期 暑中見舞いは、梅雨明けの7月中間から、立秋の8月上旬までの間に出す。立秋を過ぎたら。残暑見舞いとする。これは8月までに出す。寒中見舞いは1月中、立春までに出す。立春を過ぎたら余寒見舞いとして出すが。これは2月中に出すようにする。3月は、寒くてももう春ということで。寒中·余寒の両見舞いとも出さない。 3.時候見舞い状の実例 暑中お見舞い申し上げます。 ご無沙汰しておりますが。皆様お元気のことと存じます。 私は今。日本語の夏期講座の最中で、毎日頑張っています。これが終わったら。北海道のホームスティ·プログラムに参加するつもりです。 暑さの中、どうかお体をお大切になさって下さい。 寒中お見舞い申し上げます。 今冬の寒さは気象庁始まって以来のものとか、皆様にはお障り御座いませんでしょうか。私どもは恙無く過ごしております。 まずは取りあえずお見舞いまで。ご自愛のほどを。 2001年3月25日 吕彬老师: 昨天突然发起了寒热,医生诊断的结果是重感冒,我想请三天的病假,在家休息,明天的会议也不能来参加了。望准假。 学生 江良 拜上

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

17年前上海人东京博士踏上了北上的旅途,一个月内走遍了东三省,沈阳住在据说是毛主席和 周总理住过的宾馆,名字忘了,不是高楼大厦的那种,有点像上海的西郊宾馆,绿荫丛丛, 一小幢一小幢的 回程从沈阳坐火车到大连, 中途停留旅顺,威海,然后坐海轮到名产春雨的龙口小镇,又在相邻的蓬莱住了3天,很遗憾 没有看到以前语文书上介绍的海市蜃楼,可能旅途匆匆心不够宁静吧,没有用心去体会吧. 不过蓬莱蹬三轮的印象到是不错,很朴实的山东人。还带我去他家吃了饺子,我记得是问我 要吃鱼陷还是肉馅,那两个都尝尝吧,结果2个都是菜馅,既找不到鱼也没吃出肉来, 不过这么热情的在日本碰上的可能性几乎是零吧。从那时起我就学会了那段山东话,想听的人 举手啊—— 俺们山东硬,打起硬来要硬命! 哈哈,山东人把[人]叫做[硬],真晕! 从蓬莱出来到了烟台,印象最深的是每天吃苹果,离开烟台时我在路摊上买了好多苹果啊, 可是因为没法拿,把牛仔裤的裤脚扎紧从裤腰上灌满,然后像骑小孩似的跨在脖子上。 想想那个年代真不错。离开烟台列车很快就到了青岛。 那年夏天,青岛旅馆爆满,连放了暑假的中小学都成了游客们的临时旅馆啊,我住在青岛的第6海滨的 宾馆,名字忘了,前面好像叫延安路吧。因为我的客户是青岛电话局,真神!吃的住的都不要钱。 一个大地头蛇,谁见了都点头的单位。想想几天在大连住在大连造船厂,那也是我那时的计算机客户, 招待不大好,而且因为台风延期开船,旅馆又退了,正值夏季避暑季节,根本没有住处,那晚我在 大连码头蹲了1夜,不过因为那一夜,台风让我绕到了充满神秘的蓬莱。大连给我有几个印象, 叫广场的地方特别多,北方把站前叫转盘的地方很多,到是蛮形象化的,到大连的海滩去玩了, 那时觉得大连的女的搽粉的人很多,而且浓妆的很多,上海人那时还不大化妆,在流行什么 化烫,电烫,后来又有了冷烫,女人们可真忙啊,现在是茶烫,茶色的——像上海的五香茶叶蛋! 去大连很想吃海鲜,别看我们上海靠海,连地名都带海,可是很多上海人从来没有看过海,看得只是 苏州河和黄浦江,不过日本人看到了上海的黄浦江都会叫,[啊,斯高以,海啊]——哈哈,晕! 以前看过一本书,讲一个专门写以海为题材的年轻游吟诗人,从不出门,当然也从没有看到过海, 一天他终于来到了海边,第一次看到了真正的大海,诗人激动万分,终于朗诵了一句经典诗—— [海啊,你****的真大!!] 在大连虽然吃到了海鲜,但是比我想象的要贵,要知道那时大学毕业的人工资每个月才58块人民币, 那还是第2年转正的,第1年才48块5毛,不信去问问你们的爹妈,不过那时一碗肉丝面才2毛钱, 大饼和油条是3分啊,很多人大概已经不知道什么是人民币的分了吧? 既没吃好也没住好,所以我对大连印象就比青岛要差点了。看来以后要玩得找小地方,比如蓬莱很宁静的, 又有很多文人墨迹,碑拓。胶东半岛的海风,物价又便宜,人口相对较少,大家有机会一定要去玩玩啊, 还有旅顺和威海!都不错的。今天信口杂谈到此,下次谈谈东京博士的西游记吧。 *—————————————————————————————————————— 旅人雑談(中国の東北) 17年前上海人の黄継光は北国への旅に出た。 一ヶ月に東北三省を走破した。瀋陽にいるとき毛沢東、周恩来が泊まったホテルに私が泊まった。 名前が忘れたが、現代風の高いビルではなく、上海の西郊賓館のような緑溢れる贅沢な別荘住宅でした。 帰りは瀋陽から列車で大連に戻った。途中旅順、威海により、大連から船で春雨の名産地龍口に、 隣の蓬莱も三日間観光した。国語教科書とおりの蜃気楼が見られなかったことは残念でした。 旅道に落ち着かなくあまり心で体験してないかもしれない。 蓬莱の人力三輪車の人にとても好印象、誠実な山東人。自宅まで餃子を私に食べさせた。あの時、 具が魚か肉かどっちと聞かれ、両方たべたいと答えた。食べたらどっちも一緒、魚も分からないし、 肉も分からないの野菜ギョーザ。ところで、こんな愛想の良い人を日本に出会う可能性は0に近いと思う。 あの時から、少し山東語を覚えた。誰か聞きたい人がいるなら、手を上げて。 an mun san don in, da ti in rai yo in min 俺们山东硬,打起硬来要硬命! 山東人は人のrenを inと呼ぶ。参った! 蓬莱から出て煙台、印象的には毎日リンゴを食べていた。煙台出るとき市場でたくさんのリングを買った。 両手持てないので、ジーンズの袖口を絞り、上からいっぱい詰め込んだ、そして子供のように肩にかけた、 あの時は懐かしいですね。煙台から列車が青島に着いた。 あの夏、青島どのホテルも満員で夏休み中の小中学校まで臨時旅館として観光客が溢れる。 私は青島第六ビーチのホテルに泊まっていた。目の前延安路かもしれない。私のお客さんが 青島電話局ですので、地元でかなり顔が広くて、食事も宿泊費もいらない。地元の神様のようで、 どこ言っても挨拶してくれる。数日前の大連んじょことを思い出した。大連造船工場もお客さんです、 接待のレベルがそこそこ、台風のため船便が欠航し、ホテルもキャンセルした、泊まるところは どこにもない状態、あの夜、私は大連を港で一夜を潰した。おかげさまで、台風が私を神秘な蓬莱 まで連れて行った。 大連にもいくつか好印象がありました。まず何々広場という地名が多い、駅前などのロータリーは 転盤と呼ぶ、なるほど!大連のビーチまで行ったが、あの時大連の女性は上海人に比べ みんな厚化粧で、上海はあの時パーマーが流行しています。化学薬パーマー、電気パーマー、 冷やしパーマーまで出てきた。女性って大変ですね、今は茶発パーマー、八角のきいた味付け玉子だね。 大連に行ったときシーフードを食べたかった。上海は海に近く、地名そのものも海の字が含まれているが、 上海人の多くは海を見たこともない人が結構いる。蘇州河と長江の支流である黄浦江しか見てない。 しかし日本人が上海の黄浦江を見たらみんな「え?、凄い、海だ!」、はっ参った!   以前ある本で読んだこと、一人海を題材にする若い詩人がいつも部屋の中で閉じ篭る、もちろん海も 見たことはない。ある日彼が海辺に来て、初めて本物の海を見た、詩人があまりにも感動しすぎて 言葉がでない。やっと一言が叫んだ 「畜生、海ってなんでこんな大きいだろう!」 大連の旅で海鮮料理を食べた、想像より高かった。あの時大卒の月給は二年目人民元58元、初任給48.5元だ。 疑いがあるなら、お父さんに聞いてみて。ただあの時肉の入ったラーメンは0.2元だよ。揚げパンなどの点心は 2分(0.02元)。みなさん、人民元の分はもう分からないでしょう。 泊まることも食事もあまりよくないので、大連のイメージは青島より低い、これから遊び場所は小さいな場所、 たとえば蓬莱などすごく落ち着くし、文人の墨跡、俳文も多数あり、膠東半島の海風、物価の安さ、人口が少ない、 機会があったら、みなさん是非遊びに行ってください。また、旅順、威海も大変いいところです。 今回はここまで、では、次回東京博士の西遊記にします。 [ Last edited by 东京博士 on 2004-4-21 at 02:16 AM ]
一度の人生、おしゃれにしましょう!
其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

各界首脳300人が参加し産学官連携サミット

 産学官連携を強化し、科学技術の成果を積極的に利用して産業振興を目指す「第1回産学官連携サミット」が19日、東京・大手町の経団連会館で開かれた。産業界、大学や研究機関、行政のトップ約300人が一堂に会し、産学官連携による技術振興をてこにした日本経済再生への期待を込めて、活発な議論が交わされた。最後に、「経営トップが連携を経営戦略上明確に位置付け、研究開発の連携や人材交流の促進を図る」などを盛り込んだ共同宣言を採択した。

 冒頭あいさつに立った尾身幸次科学技術政策担当相は「産業界は大学の知的ポテンシャルを活用し、自前主義から脱却して人材交流の促進などを意識的に進めてもらいたい」と産業界の意識改革を促した。

 これに対し、産業界を代表する今井敬経団連会長は「大学は自由度を拡大し、状況に応じて柔軟、スピーディーな活動を心掛けてもらいたい。企業にとっても、連携によって必ずや大学の頭脳を豊かな社会の実現に役立てることができる」との期待を表明。続いて日本学術会議の吉川弘之会長が「サミットに出席した人たちはすべて責任をもつ人々。何を推進すべきかを対話によって明らかにしたい」と同サミットの役割を強調した。

 また、「産学官連携体制の確立に向けて」をテーマに開かれたパネルディスカッションで、経団連副会長の吉野浩行ホンダ社長らが参加して討議を行い、産学官が協調して連携を行うことの重要性を改めて確認。そのためには教育制度まで踏み込んだ珖改革珣が必要との指摘がなされた。

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

ビジネス会話の基本<原案(校正中)>



前書き

 この「ビジネス会話の基本」はビジネスマンの一日の生活の中で、社内また取引先との間で交わされる代表的な会話場面をとりあげましたが、ここで取り上げることができたのはビジネス会話の世界のほんの一部分に過ぎません。特に商談の進め方、条件の駆け引きや交渉、苦情処理、契約書の取り交わしなど、ビジネスの核心ともなるビジネス会話の世界については、「こんな場合にはどう言ったらいいか」という様々なケース・スタディーが必要となってきますし、そこにこそビジネス会話の神髄があると言えますが、それはとてもこの小冊子で取り上げられるものではありませんし、一日本語教師の力をはるかに越えています。ですから、この「ビジネス会話の基本」はビジネス会話の入り口とお考えください。
 さて、会社内でも親しい同僚との会話であればフレンドリーな普通体口語でいいのですが、上司との会話や、取引先や顧客との会話となると全て敬語体のフォーマル会話になりますから、ビジネス会話というとき、最低限、丁寧語と敬語の知識を身につけておかなければなりません。この敬語体のフォーマル会話というのは日本語学習者にとってかなり修得が難しいもので、一朝一夕に身につけられるものではありません。いえ、日本人にとっても難しいのであって、例えば、年輩者や有識人から「最近の若い社員は、挨拶の仕方もろくに知らない」「今の若者は敬語が使えない」という嘆きが多く発せられていることや、新入社員の研修会で最初に敬語教育がなされているという現実が、何よりも今の日本の現状を雄弁に物語っていると言えるでしょう。
 また、この「ビジネス会話の基本」の内容は単にビジネスだけでなく、広く丁寧なフォーマルな会話の基本となるものです。事実、日本語学校、そして日本の大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。普段の会話では何の問題もない彼らがこうした問題にぶつかるのは、日本の会社に就職してからのようです。そこには敬語や公私の別にうるさい日本社会がありますし、また、そのことで社内や取引先とのトラブルに遭遇しているからでしょう。この教材が彼らと同じ悩みを抱えている日本語学習者にとって何らかのアドバイスになれば幸いです。

                         2000年6月25日

                         著者  目黒真実

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

日中共同で黄砂の実態調査

 中国から日本への飛来量が年間約300万トンと推定される黄砂の実態をつかむため、日中両国が共同調査に乗り出す。航空機の飛行に影響したり大気汚染につながるなど日本国内での被害は年々が増加している。レーザー光を使って黄砂の粒を検出する装置を中国国内に持ち込み、24時間体制で観測。発生源や飛来ルートを突き止める。観測結果をもとに中国側は発生源の緑化などの対応策を今秋にも打ち出す。

 共同調査は日本の国立環境研究所と中国国家環境保護総局などが参加する。

 北京市内にある日中友好環境保全センターにレーザー観測装置を置き、高空の砂粒の様子を調べる。空中に向かってレーザー光を照射し、はね返ってくる光をとらえて黄砂の分布や動きを調べる。

 また飛来ルートにあたる中国国内の24地点には常設の観測点を設けて飛んで来た黄砂を採取、黄砂の発生源と考えられている中国西方の砂漠地域の砂と成分を比較し、どこから飛来したか、発生源を割り出す。7,8日に東京で開かれる日中韓環境相会合で詳細な協力態勢を詰める。

其实世界上每个女人都是天使 在爱上男人后就折翅堕落凡间 所以你要好好去爱爱你的女人 因为她已经没有翅膀飞上天空 20052005

TOP

发新话题