发新话题
打印

[下载]“语言学概论”讲授纲要(鸣谢ATHENA8042)

三、语言的分化 (一)语言分化的原因(《学习指导书》P.136-137) 语言分化是社会分化的伴随现象。社会发展造成社会内进一步的分工,或社团居民在地域上向外扩展,原来内部交际密度均匀的单一社会分化成若干社团,出现语言变化,在本社团内很快推开而不能同样快地扩展到其他社团,形成方言差异。      年龄、性别、社会分工、阶级阶层。→社会方言 统一社会  向不同地域扩展,形成分支。→地域方言      分裂成各自独立的社会,不断扩大方言特点。→亲属语言……独立的语言 (二)语言分化的三种情况——社会方言、地域方言、亲属语言 1、社会方言:社会内部不同年龄、性别、职业、阶级、阶层的人们在语言使用上表现出来的一些变异,是言语社团的一种标志。 ①常见的社会方言 a、行业语:保墒、间种、亩产、抛秧(农业);模具、冷焊、浇铸、炉龄(工业);盘点、滞销、回扣、死帐(商业);曲牌、龙套、花旦、脸谱(戏剧界);照会、通牒、参赞、最惠国(外交界)。 b、阶级方言(阶级习惯语):戡乱、赤祸、刮民党;英国资本家把工人叫做“hands”(手);17世纪法国文学家索枚士编《女雅士大词典》,汇集“贵族语言”的词语,供“才女”检索使用。 c、黑话(隐语、切口、春点):具有强烈的排他性。一-“旦底”,二-“挖工”;三-“横川”;太阳-“球子”,夜晚-“球子啃土”,坐牢-“进书房”,筷子-“双锏”,送信-“通风”。 ②社会语言的风格变体:因交际环境、交际对象的差异,在语言使用上表现出不同的特点,其存在进一步增加了社会方言的丰富性和多样性。 2、地域方言 ①全民语言在不同地域上的分支,在汉语中俗称“话”。        地域方言 全民语言   地域方言   →次方言→土语        地域方言 ②地域方言的特点 A、以地区上的分布确定范围,是一个区域内共同使用的,习惯上以地区名称来命名,但与行政区划不对等。 方言 代表 次方言 分布地域 北方方言 北京话 长江以北,西南各省,长江中下游武汉至镇江的沿江地带,湖北、湖南的西北部。 吴方言 苏州话 上海市、江苏省长江以南、镇江以东,浙江省大部。 湘方言 长沙话 湖南省大部。 赣方言 南昌话 江西省,湖北省东南。 客家方言 梅县话 广东、广西、福建、台湾、四川等。 闽方言 闽南方言(厦门话)闽东方言(福州话)闽北方言(建瓯话) 福建、海南、台湾等。 粤方言 广州话 广东 、广西,港、澳特区。 B、一个地域方言与共同语、其他地域方言的差别,表现在词汇、语音、语法等方面。 a、词汇方面。主要表现为名异实同,即用不同名称去称说相同事物。“我、你、他”,上海话“阿拉、侬、伊”,客家话“捱、女、渠”;“红薯”,沈阳话“地瓜”,广东话“番薯”,淅江话“山薯”,成都话“红苕”。 b、语音方面。地域方言的差异主要是语音,以语音为主要划分依据,但只考虑几个重要特点,而暂时不管其他细微差别。 北方方言:舌尖音声母有z、c、s与zh、ch、sh,鼻韵母分n、ng,四个声调,无入声。 吴方言:声母分清浊,舌尖音声母不分z、c、s与zh、ch、sh,鼻韵母不分n、ng,有入声,以喉塞音[?]收尾。 c、语法方面。各地域方言基本遵循共同语的语法规则,但自身也有一些特点。如粤方言:“佬”附于名词或述宾词组后,表示成年男子,“泥水佬”、“飞发佬”;“多”、“少”“先”等作状语时置于动词后,“着多一件衫”,“住少两日悭翻的钱”,“我行先”。 ③地域方言和社会方言的异同(《学习指导书》P.147练习题) 地域方言 社会方言 同 随着社会分化而分化,社会分化的伴随现象。 异 范围 以地区上的分布确定范围,具有全民性。 按性别、年龄、职业、阶级、阶层确定范围,没有全民性。 差别 表现在词汇、语音、语法多个方面,主要是语音差别。 主要是词汇方面,即有一些特殊的词语。 发展趋势 在一定条件下可以发展为独立的语言,或在社会高度统一融合情况下可能消失。 没有自己的基本词汇、语音系统、语法结构,不能发展为独立语言。 3、亲属语言:从同一种语言分化出来的几种独立的语言,彼此有同源关系。 亲属语言 同一语言(母语、原始基础语、基础语)  亲属语言   (子语) 亲属语言 ①根据语言的亲属关系,对语言所作的分类,叫“谱系分类”。 从同一语言分化出来的所有后代语:语系 →同一语系各个语言的分化层次(亲属关系的远近):语族 →语支 →语群 →语言 →方言 →土语 ②关于汉藏语系。 a、汉藏语系与印欧语系是世界上使用人数最多的两个语系。 b、语族:汉语、侗台语、苗瑶语、藏缅语。 c、共同特点:都有声调而没有词的重音;多用词序、虚词表示语法关系,没有内部形态变化;有量词。 ③地域方言和亲属方言的异同(《学习指导书》P138-139) 地域方言 亲属语言 同 都与单一社会在地域上分化相关,都是单一语言分化而成的后代。 异 社会分化 单一社会在地域上分化不完全。 单一社会在地域上分化进一步加剧而完全分化。 语言分化 分化发展,形成自身特点,同时新词、语法格式等有相当比例是相同的。 词语、语法格式等不断扩大自身特点,向不同方向加速分化发展,形成独立的语言系统。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

四、语言的统一 (一)语言随着社会的统一而统一 1、一个地方割据的社会趋向统一时,原来的地域方言分歧就会妨碍全社会范围内的交际,不利于社会的完全统一和统一的巩固,于是语言也逐步走上统一。以汉语为例:“殊方异语,“五方之民,言语不通”。→周以王畿一带方言为标准,确定“雅言”。→秦汉时期“通语”、“凡语”,扬雄《方言》:“秦曰娥,……赵魏燕代之间曰姝,……自关而西、秦晋之故都曰妍。好,其通语也。”→元代出现统一的书面语“天下通语”。→“官话”→“国语”。→现代汉语普通话。 2、语言统一演变的特点(《学习指导书》P.143):首先是在某个方言的基础上,产生地位高于方言的其同交际语(“超方言”),然后影响方言的发展,并通过共同语的推广、双语并存直至替代,完成语言的统一。 (二)共同语(民族共同语) 1、共同语是社会打破地域隔阂、走向统一时出现的语言形式。对方言来说,是一种高级形式,引导方言的发展,吸引方言向自己靠拢,准备最后取代方言。 2、推广普通话,即推广民族共同语,是为了消除方言之间的隔阂,而不是禁止和消灭方言。 3、现代汉民族共同语:以北京话为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。 4、基础方言:作为共同语的基础的方言。 ①基础方言的选用,决定于客观的社会经济、政治、文化等条件。 ②汉民族共同语以北方方言为基础方言的原因 a、政治方面。代表城市北京1000多年来是政治中心;北方方言在全国各地方言中影响最大;“官话”是几百年来中央政权施政的工具; b、文化方面。许多重要作品用北方方言写成;新的书面语言和活的口语紧密结合,一同向民族共同语发展。 c、通行地域广阔,使用人口众多。 [说明]北方方言缺乏经济的力量,至今未能实现统一。 5、国语:在一个多民族的国家中,各民族之间往往需要一个共同的交际工具,这就是“国语”。 (三)共同语的规范 1、语言的规范化:根据语言的发展规律,为语言的运用确定语音、词汇、语法各方面的标准,把那些符合语言发展规律的新成分、新用法固定下来,加以推广,使之广泛地为人们的交际服务;而对于那些不符合语言发展规律的成分和用法,应该根据规范化的要求,妥善地加以处理。 语音规范化:①以北京语音为标准音,但排除北京话作为一种方言的一些土音(如“太热了”中的“太”说成tuī,“言语”说成yuán yi),以及没有区别词义作用的儿化和轻声。②方音辨正。方言区的人们学习普通话,根据一定的对应规律,练习发标准音。 2、规范化的对象主要是书面语。 生造词语:“小心兢兢地抱走了毛巾。”(小心翼翼+兢兢业业)“那一坡山石或显人形,或作鸟状,或拟兽举。”(“野兽行为举止”的简缩) 3、“约定俗成”原则在规范化工作中有重要作用。 例Ⅰ.词语:分子(反革命分子、先进分子);未婚夫、未婚妻;国足(国脚)、女足。 例Ⅱ.句式:热情 款待;凯旋 归来;赠 书 希望工程;代表团所到之处,受到群众的热烈欢迎。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

第八章 语言的接触 一、语言成分的借用和吸收 (一)借词:也叫“外来词”,指音与义都借自外语的词。这是语言接触中最常见的一种类型,有音译和音译加意译两种方式。如汉语的借词: 1、音译的借词 ①古时从外族借入:葡萄、师子(狮子)、和尚、魔(魔罗)。 ②从英语借入:鸦片(opium)、扑克(poker)、咖啡(coffee)。 ③从俄语借入:苏维埃(COBET)、喀秋莎(катюша)。 2、音译加意译的借词 ice-cream——冰激凌(“激凌”,音译;“冰”,意译。) beer——啤酒(“啤”,音译;以“酒”表示类属。) carbine——卡宾枪(“卡宾”,音译;以“枪”表示类属。) (二)关于借词的几个问题 1、借词的重要作用:丰富语言的词汇,增强语言的表达力。 2、借词如果适合使用的需要,有时能取代本族词。如“站”。 3、在词的借用过程中,可能有借出去的词再借回来的现象。如汉语从日语借形而来的借词。“文化”,汉语本指“文德教化”,日语用来译英语culture,指人类在社会历史过程中所创造的精神财富的总和,汉语又“借”回来。 (三)意译词:用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语某个词的意义移植过来。 1、只引入新的外来概念,而用本族语的构词材料和构词规则,构成新词来表达。如: bank——银馆;银行。 revolution——革命。《易·革》:“汤武革命,顺乎天而应乎人。” 2、仿译词。这是意译词的一个特类,指借入词的内部形式(构词成分和构词规则),而不借入词的外部形式(具体读音)的外来概念词。其特点是本族语的构词材料和构词规则,分别与所源出的外语词相对应。如: rail way——铁路  foot ball——足球 (四)意译词不是借词(《学习指导书》P.150) 意 译 词 借 词(外来词) 构词材料和构词规则都是本族语原有的。 借入外语的音义关系。 与新词并无差别,像汉语新词由“一音节一义”的语素构成。 与本族语的新词有明显差别,如汉语借词“多音节一义”。 (五)结构规则的借用 1、借词虽然音义都借自外语,但语音、语法上都得服从本族语言的结构规则。如telephone,汉语先音译为“德律风”(délǜfēng),后意译为“电话”。 2、如果词语的借用数量很大,它们的语音、语法特点也可能渗入借入语言的系统,从而出现音位乃至句法规则的借用。如裕固语在汉语影响下,增加[ai]、[ei]、[uo]等16个复元音;侗语借用汉语的“的”后,“书我”([le2 jau2])说成“我的书”([jau2 tji le2]),词序发生与汉语一致的变化。 3、结构规则可以仿造。如“欧化句式”。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

二、语言的融合 (一)定义:随着不同民族的接触或融合而产生的一种语言现象,指一种语言排挤和替代其他语言而成为不同民族的共同交际工具。这是不同语言统一为一种语言的基本形式。 例如:挪威人、丹麦人和诺曼地—法兰西人入侵英吉利,最后放弃自己的语言而使用英语,英语排挤和替代他们带过来的斯堪的那维亚诸语言和法语,而吸收了像ther(他们)、wing(翅膀)、people(人民)、glory(光荣)等词语,成为“底层成分”。 (二)语言融合的心要条件 1、不同民族必须在同一地区有较长时期的杂居生活。魏晋南北朝时期,汉、匈奴、羯、氐、鲜卑、羌等各族统治阶级在华北、西北一带相互征伐,各族人民大迁移,经济文化互相交流,这些少数民族逐渐放弃本族语言,统一为一种语言——汉语。 2、一种语言能替代其他语言而成为全社会的交际工具,不取决于政治上的统治地位,而是一个经济文化地位高的民族成为“胜利者”。 (三)语言融合的形式(以汉语和其他语言融合为例) 1、自愿融合:顺乎历史发展规律,自觉地放弃使用自己的语言,选用汉语作为共同的交际工具。如北魏孝文帝拓跋珪禁讲鲜卑语,“今欲断诸北语,一从正音”,融入汉语之中。 2、被迫融合:为保持本民族语言进行斗争,但迫于经济文化发展的需要,最终放弃本族语言,采用汉语。如金世宗采取强硬措施,要求使用女真语,但不能阻止女真族及其语言融入汉族、汉语。 (四)语言融合的过程 双语现象(被融合民族的成员一般会讲两种语言)。→各自的使用范围逐渐此长彼消,语言间相互影响的。→经济、文化发达一方的语言占优势,排挤和替代另一种语言。 三、语言接触的特殊形式 (一)“洋泾浜” 1、定义(《学习指导书》P.154):当地人没有学好的殖民者的语言,是殖民者语言在异域的有限交际范围内使用的一种特殊变体。 2、洋泾浜的共同特点 ①语音经过当地语言音系的适当改造。如:comprador(买办)→“康白渡”;think(想,认为)→thinkee。 ②语法规则减少到最低限度,带有本地语法的痕迹。如:two books(两本书)→two piecee book;I cam not(我不能)→My no can。 ③词汇的项目比较少,往往借助于迂回曲折的说法指称事物。如:Last car(末班车)→“拉司卡”(最后一个);beard(或moustache,胡子)→grass belong face(脸上的草)。 3、世界上现存最有活力的洋泾浜,是新几内亚的“皮钦”(Tok Pisin)语。 (二)混合语——克里奥耳语(Créole) 1、在一定条件下,洋泾浜被社会采用为唯一的交际工具,作为母语传递给下一代,并逐步扩大词汇,严密语法,丰富发展为混合语。 2、中国“语言走廊”的土汉语。 (三)洋泾浜与混合语的异同 洋泾浜(皮钦语) 混合语(克里奥耳语) 共同特点 都是语言接触的特殊形式,一种语言远渡重洋,立足异域,作为特殊语言或者使用于有限的范围,或者落户生根。 不同(社会功能不同) 使用场合有限,不作为母语传授给下一代,社会环境改变就会自动消失,不是正式的语言。 洋泾浜的升格,作为母语传递给下一代,成为某个语言社团的唯一的交际语。 四、国际辅助语:1887年波兰医生柴门霍夫创造的“世界语”。词汇材料主要取自拉丁语,部分取自日耳曼语、希腊语;语法规则16条,没有例外;采用拉丁字母书写,28个字母一母一音;词根可以自由复合成词,派生词的构成有一套丰富的前后缀。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

第九章 语言系统的发展 一、语音的发展 (一)考察语音变化所凭借的材料 1、方言和亲属语言。从一种语言的地域差别(方言)探索有关现象的发展过程。例如: 声母 韵母 一些方言分尖团 普通话不分尖团 尖音 舌尖前塞擦音z、c舌尖前擦音s 齐齿呼(ì及以i为介音)撮口呼(ü及以ü为介音) 精zing经jing jing 团音 舌面前塞擦音j、q舌面前擦音x 星sing兴xing xing 通过比较,从中找出差异,可以获知中古汉语的舌根音在齐齿、撮口二呼前发生腭化的情况,发现“尖团合流”的轨迹,即:见组的舌面后k类向前移,精组的舌尖前ts类向后移,都向i、y(i、ü)的发音部位变化,最后导致合流。 2、记录了语言的过去状态的文字。利用文字的保守性,去探索过去的语言面貌和它的演变线索。例如清代音韵学家钱大昕提出”古无轻唇音“说(即上古时期没有[f]、[f‘][V]等唇齿音),就利用古典文献中同一字几种读音相同、写法不同的“异文”。 《论语·宪问》:“子贡方人。”郑玄注作“谤”。 《庄子·山木篇》:“蓬蒙。”《孟子》作“逢蒙。” 山东费县,古读bì;广东番禺,仍读Pān。 (二)语音演变的规律性 1、“浊音清化”规则。(参见教材P.227表) ①浊擦音与同部位、同方法的清音合并。表中[z]组以下各浊擦音分别对应,变为[s]组以下各清擦音。 ②浊塞音(表中[b]组中的[b]、[d]、[g])和浊塞擦音(表中[b]组中除上述三音外),与相应的清音合并,其中平声合并于送气音,仄声合并于不送气音。 2、语音演变规律的特点 ①条件性。语音演变有一定条件的限制。例如“浊音清化”只限于口音,不涉及鼻音、边音(教材P.227表中的[m]、[n]、[l]),更与元音无关。 ②时间性。语音演变规则只在一段时期中起作用,过了这一时期,即使处于同样条件,也不遵循原来的规律发生语音变化。 ③地域性。语音演变只在一定地域中进行,别的地域不一定也同样发生变化。 (三)语音对应关系 1、定义(《学习指导书》P.164):方言或亲属语言之间的同义或意义上有联系的一组词,在语音上呈现出来的系统性差异。 2、汉语方言之间的语音对应关系,是由语音演变规律及其特点(条件性、时间性、地域性)决定的。 例Ⅰ.参见教材P.232表:“豪”、“歌”二韵的对应。 例Ⅱ.中古汉语声母(疑母[η])的演变。 中古 北 京 话 广州话 音变条件 声 母 例 字 η 开口呼 ○ 傲、俄、偶、岸 除小部分古疑母字(“孽”、“拟”)念舌叶音[j]外,大部分保留中古[η]声母。 齐齿呼 ○ 牙、银、咬、雁 n 牛、倪、霓、啮 合口呼 ○ 危、瓦、我、外 撮口呼 ○ 岳、乐 3、关于语音对应关系的几个问题(《学习指导书》P.164) ①语音对应关系主要是通过方言和亲属语言基本词根中存在的成系统的语音差异来考察。 ②语音对应不等于语音近似。 ③方言和亲属语言间的成系统的语音差异,是语音史研究的重要资料,在一定程度上复原语言未分化时早期(原始“母语”)的语音面貌或语音变化各个阶段的面貌。 4、历史比较法:根据语音对应关系,比较方言或亲属语言之间的差别来拟测原始“母语”的方法。 例如:以塞音收尾的入声韵,在中古时期发生“入派三声”的重要变化。现代入声韵尾在几个主要方言中分布情况如表: 广州话 厦门话 古田话 都昌话 上海话 石家庄话 北京话 ―p、―t、―k ―p、―t、―k、―? ―k―? ―?―l -? 入声韵尾已失落,但入声仍自成一类。 完全消失 由此比较得出:①入声韵尾在广州话有三个,从南至北逐渐简化;②以喉塞音[-?]为过渡;③北京话(普通话的语音标准)完全消失,证实“入派三声”在时间、空间上的变化轨迹;④可以根据广州话构拟古汉语入声韵尾的音值。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

二、语法的发展:包括组合规则、聚合规则的发展。 (一)组合规则的发展 1、一套结构格式可以互相套合,格式中的成分可以由有关聚合中的成员自由替换,在少数语法规则支配下造出无数的句子。             天气/很冷。→这件事/挺怪。→品格/像青松 形容词性谓语句   一般伟大。→党的恩情/比海深。→人民生活/富           裕得很。→电影《泰克尼坦号》/情节生动。 2、组合规则发展的主要表现 ①词序的改变 《韩非子·难一》:“太师谁撞?”(疑问代词作宾语而前置。) 《诗经·硕鼠》:“三岁贯女,莫我肯顾。”(否定句代词作宾语而前置。) 《列子·汤问》:“当臣临河持竿之时,心无杂虑,唯鱼之念。”(用“是”、“之”等复指前置宾语。) 先秦时期“宾-动”基本格式→汉魏以后“动-宾”基本格式。 ②偏正结构“大名”、“小名”位置的变化 上古汉语 此后定型 大名+小名(正-偏) 城 颍 小名+大名(偏-正) 邕 州 鸟 乌 蜂 鸟 虫 蝗 荧火虫 ③“五四”后句法结构的新特点 鲁迅《致台静农》:“我感谢他的好意,为我,为中国。”(状语后置) 鲁迅《藤野先生》:“他的性格,在我的眼里和心里是伟大的,虽然他的姓名并不为许多人所知道。”(关联组合中改变语序) (二)聚合规则的发展 1、主要表现:形态的改变;语法范畴的消长;词类的发展。 语法范畴 原始印欧语 现代英语 形态 性 三个“性”:中性、阳性、阴性。 全部消失 —— 数 三个“数”:单数、双数、复数。 保留单数、复数 复数-s 格 八个格 有生物的名词保留属格。 -’s 代词保留主格、属格、宾格。 he、him、his 词类的发展,例如中古时期汉语出现量词: 上古汉语表示物量、动量关系,不用量词。《庄子·应帝王》:“人皆有七窍,以视、听、食、息。”→《洞冥记》:“其人乃以一只履与臣。”韩愈《张中丞传后叙》:“吾于书,读不过三遍,终身不忘。” 2、汉语语法聚合规则的其它一些变化 ①产生构词词缀:-子,-儿,-头,-老,阿-,……。 ②产生构形语素 (即语法范畴“体”):-了,-着,-过。 (三)语法发展中的“类推” 1、定义(《学习指导书》P.166):语法的演变往往是新格式类比推广的过程,叫“类推”。 2、类推的作用:语法作为语言的一般规则,需要整齐划一,这是主导方面,同时是语法演变中经常起作用的力量。在语法的演变和发展过程中,出现新格式(弱式规则),为符合语法整齐划一的要求,新格式被有意识地推广到已存在的、运用着的旧格式(强式规则)之中,扩展适用范围,进而达成新的整齐划一,使语法规范化。 例Ⅰ.古英语的名词有三个“数”——单数、双数、复数,双数消失后,单数、复数的对立看-s的有无。为语法规范化,古英语收-s尾的一些单数词,另造新词。如古buriels(单数,埋葬)→burial。 例Ⅱ.古汉语在一定条件下宾语前置,构成“宾-动”格式,如《论语·里仁》:“吾未之见也。”但也产生了宾语后置的新格式,如《论语·泰伯》:“吾不知之矣。”通过类推,“动-宾”代替“宾-动”。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

三、词汇和词义的发展 (一)词汇发展的两项重要内容:新词的产生和旧词的消亡。 1、新事物出现,新词产生。为了指称新事物,表达新概念,需要创造新词,或者引进外来词。“氢弹”、“特区”、“闭路电视”、“汉堡包(hamburger)”。 2、旧词消亡。①旧事物消失,引起旧词消亡。“辇”、“知府”、“赤脚医生”。②词汇系统的变动,认识的变化,引起旧词消亡。(参见教材P.244举例。) (二)词语替换。只是改变某种现实现象的名称,而这一现实现象并没有变化。 1、社会因素使词语发生变换。西汉时吕后名雉,避讳称“雉”为“野鸡”。髯(两颊上的胡须)、髭(嘴上的胡须)、须(下巴的胡须)。→胡须、胡子。 2、语言内部的原因(避免同音混淆等)使词语发生变换。(参见教材P.246举例。) (三)词义的演变。词的形式不变,而意义发生变化。 1、词义演变的方式和途径 ①现实现象的变化,引起词义变化。如:布,古代用麻枲织成,与“帛”相对;今是棉、麻、化学纤维织物以及混纺织物的统称。 ②人们主观认识的发展,引起词义变化。如:虹,古人认为是一种有生命、能吸饮的虫类;今指空中的小水珠经日光照射,发生折射、反射作用而形成的彩色圆弧。 ③一个词的意义变化,引起与它有联系的词的意义变化。如: 深:a、从上到下或从里到外的距离大。b、程度高。深奥;深刻。c、(颜色)浓。深蓝。 浅:a、从上到下或从里到外的距离小。b、程度低。浅显;浅薄。c、(颜色)淡。浅黄。 ④组合关系的变化,引起词义的变化。如:甘→甘甜、甘美;甘霖、甘露;甘心、甘愿;甘言(阿谀逢迎的话语,《史记·商君列传》:“苦言药也,甘言疾也。”) ⑤通过引申产生新义。如:张(开弓)→引申出“展开”、“打开”意义。→帐、账、胀、涨。 2、从词义演变结果看新义产生的三种情况 ①词义扩大。演变后的词义所概括反映的现实现象的范围比原来的大。如:嘴(鸟嘴)→一切动物的嘴;睡(坐着打瞌睡)→一切形式的睡眠;俄语чернила(黑色的墨水)→各色墨水。 ②词义缩小。演变后的词义所概括反映的范围比原来的小。如:金(金属的总称)→黄金;亲戚(族内、族外的亲属,包括父母兄弟。)→族外亲属;俄语пиво(泛指一切饮料)→啤酒。 ③词义转移。原来的词义表示某类现实现象,后来改变为表示另一类现实现象。如:羹(带汁的肉)→汤;行李(行人、旅客,或外交使节。)→旅行、出差时所带的衣物用品等;拉丁语pecunia(牲畜)→货币。

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

完毕!!!

[em01][em01][em01][em01][em01][em01]

凡能吸入我著作中气息的人, 他就知道, 这是高岗上的空气, 是使人精神焕发的空气。 一个人必须加以培养以适应这种空气, 否则他就会有不少受寒的危险。 寒冰在近, 孤独可怕—— 然而, 在阳光下的一切东西是多么沉静!

TOP

顶!!!
竑竑的老婆!

TOP

真是好东西哦

一切尽在不言中啊

会很好利用的 不然对不起 楼主呢

呵呵!

TOP

发新话题